热点:

    女流主播赞赏《黑神话》英译版:鼓励老外感受用心之作

      [  中关村在线 原创  ]   作者:拿铁不加冰

    《黑神话:悟空》发布后受到全球玩家的热烈欢迎,即使是对中国神魔元素不熟悉的外国人也沉浸于游戏中重走西游记的冒险。虽然游戏玩起来很畅快,但要通过英文版理解其背景和线索对很多外国人来说颇具挑战。游戏中的翻译不仅采用了如“妖怪”直译为Yaoguai,还包含许多富含深意的内容,需要一定的西游或中国文化知识才能迅速领悟。

    女流主播赞赏《黑神话》英译版:鼓励老外感受用心之作

    最近,在直播中,国内知名主播女流在体验《黑神话》时尝试解读了英译版本的影神图。她赞赏翻译团队的用心之处,比如将“小西天”巧妙地译为“the new west”,与故事内容紧密贴合黄眉的行为。尽管翻译细致入微,但对于外国玩家来说理解这些可能仍有难度。这表明现在轮到他们去探索中国文化了。她在直播中笑着说:“让他们自己去琢磨吧!”

    此外,《黑神话悟空》提供了全面的互动地图资源,包括所有NPC支线任务、隐藏地点和重要道具等信息供玩家探索使用!

    黑神话:悟空
    Black Myth:Wu Kong
    2024-08-20发行 动作游戏/卡牌/角色扮演/动作/3D/奇幻/动作角色扮演/国产
    PC/XSX/PS5 支持官方中文
    查看详情

    本文属于原创文章,如若转载,请注明来源:女流主播赞赏《黑神话》英译版:鼓励老外感受用心之作https://game.zol.com.cn/897/8970672.html

    game.zol.com.cn true https://game.zol.com.cn/897/8970672.html report 980 《黑神话:悟空》发布后受到全球玩家的热烈欢迎,即使是对中国神魔元素不熟悉的外国人也沉浸于游戏中重走西游记的冒险。虽然游戏玩起来很畅快,但要通过英文版理解其背景和线索对很多外国人来说颇具挑战。游戏中的翻译不仅采用了如“妖怪”直译为Yaoguai,还包含许多富含...
    • 猜你喜欢
    • 最新
    • 精选
    • 相关
    推荐经销商
    投诉欺诈商家: 010-83417888-9185
    • 北京
    • 上海
    • 热门手柄
    • 新品上市
    推荐问答
    提问
    0

    下载ZOL APP
    秒看最新热品

    内容纠错